O ritmo feminino do poema Storni: uma proposta de tradução de poemas selecionados à luz da poética do traduzir

Carregando...
Imagem de Miniatura

Título da Revista

ISSN da Revista

Título de Volume

Editor

Universidade Federal de Pelotas

Resumo

Este trabajo tiene por objetivo discutir, analizar, traducir y reflexionar sobre el poema Storni, considerando la obra de Alfonsina Storni como un conjunto que posibilita pensar y re-pensar conceptos particulares. Esta discusión se desarrolla a partir de la propuesta de la poética del traducir de Henri Meschonnic. Con el objetivo de realizar un movimiento teórico-práctico, se presentan cuatro poemas de la escritora argentina Alfonsina Storni, así como los análisis de los poemas elegidos acompañados de una propuesta de traducción para cada uno. Para desarrollar esta discusión, primero se abordan las problemáticas-clave de la teoría meschonniquiana. Ellas son: poema, ritmo, oralidad, traducción y acentuación. Luego, se presenta el poema Storni acompañado de una discusión sobre la lengua de Storni. En este punto, se busca reflexionar y observar las recurrencias presentes en la obra de la autora y, así, comprender los conceptos stornianos de mujer, hombre, libertad femenina y espacio público-privado. A continuación, se analizan los poemas en español, “Fecundidad”, “Así”, “El extraño deseo” y “Hombre pequeñito…”, acompañados de los análisis del ritmo de cada poema. En conjunto, se presentan las propuestas de traducción, así como el análisis del ritmo, tanto en los textos en portugués como en español, con el fin de re-crear las relaciones de significancia y el ritmo del texto de partida. Por último, se presentan las consideraciones finales, buscando un movimiento de pensar y re pensar el hacer teórico-práctico, así como el ritmo del poema Storni.

Descrição

Citação

SAVIA VIDALES, Antonella Romina. O ritmo feminino do poema Storni: uma proposta de tradução de poemas selecionados à luz da poética do traduzir. Orientadora: Daiane Neumann. 2024. 137f. Tese (Doutorado em Letras) – Centro de Letras e Comunicação, Universidade Federal de Pelotas, Pelotas, 2024.

Avaliação

Revisão

Suplementado Por

Referenciado Por